Andrei Popescu-Belis

I am a senior researcher at the Idiap Research Institute, a lecturer at EPFL, and the head of Idiap's Natural Language Processing (NLP) group.

My research interests are in natural language processing, machine translation, information retrieval, language and multimodal resources, and the evaluation of linguistic and interactive systems.

I teach a doctoral course at EPFL on Human Language Technology.

Andrei Popescu-Belis

Idiap NLP group

Current members
   - postdocs: Nikolaos Pappas, Pierre-Édouard Honnet
   - PhD students: Lesly Miculicich, Xiao Pu
   - interns: Jonathan Pilault

Past members and alumni
   - postdocs: Chidansh Bhatt, Najeh Hajlaoui, Parvaz Mahdabi, Ngoc-Quang Luong
   - PhD students: Nikolaos Pappas (EPFL 2016), Maryam Habibi (EPFL 2015), Thomas Meyer (EPFL 2014), Majid Yazdani (EPFL 2013), Paula Estrella (UniGe 2008)
   - visitors: Pierre Lison (postdoc, 2014), Jeevanthi Liyanapathirana (PhD student, 2015)
   - interns: Catherine Gasnier, Quoc Anh Le, Kexing Li, Sharid Loaiciga, Lukas Matena, Lesly Miculicich, Khalil Mrini

More about me

Publications by type  |  on Google Scholar (with a note)  |  Multimodal Signal Processing book (CUP)  |  IM2 book (EPFL Press)

Recent publications

Popescu-Belis A. (2017) - Document-level Statistical MT: from Connectives to Pronouns. Invited talk to the Workshop on "Machine Translation meets Translators", University of Zürich, 16 May 2017.

Machine translation: going beyond sentence by sentence, press release by the SNSF on April 3, 2017, followed by articles in about 15 printed newspapers and 30 online media.

Pappas N. & Popescu-Belis A. (2017) - Explicit Document Modeling through Weighted Multiple-Instance Learning. Journal of Artificial Intelligence Research (JAIR), vol. 58, p. 591-626.

Pu X., Pappas N. & Popescu-Belis A. (2017) - Sense-Aware Statistical Machine Translation using Adaptive Context-Dependent Clustering. Proceedings of the 2nd Conference on Machine Translation (WMT), Copenhagen, Denmark.

Miculicich Werlen L. & and Popescu-Belis A. (2017) - Validation of an Automatic Metric for the Accuracy of Pronoun Translation (APT). Proceedings of the EMNLP 3rd Workshop on Discourse in Machine Translation (DiscoMT), Copenhagen, Denmark.

Pu X., Mascarell L. & Popescu-Belis A. (2017) - Consistent Translation of Repeated Nouns using Syntactic and Semantic Cues. Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), Valencia, 5-7 April 2017.

Luong N.Q., Popescu-Belis A., Rios Gonzales A. & Tuggener D. (2017) - Machine translation of Spanish personal and possessive pronouns using anaphora probabilities. Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), Valencia, 5-7 April 2017.

Miculicich Werlen L. & and Popescu-Belis A. (2017) - Using Coreference Links to Improve Spanish-to-English Machine Translation. Proceedings of the EACL Workshop on Coreference Resolution Beyond OntoNotes (CORBON), Valencia, 4 April 2017.

Habibi M., Pappas N. & Popescu-Belis A. (2017) - Topic and Sentiment in Phrase-Based Statistical Machine Translation. Idiap Research Report, 10-2017, Idiap Research Institute, March 2017, 19 p.

Popescu-Belis A., Pu X., Miculicich L. and Mascarell L. (2017) - Using context to improve the machine translation of nouns and pronouns. Talk at the 2nd Swiss Text Analytics Conference (SwissText 2017), Winterthur, Switzerland.

Pappas N. and Popescu-Belis A. (2017) - Labeling Text in Several Languages with Multilingual Hierarchical Attention Networks. Talk at the 2nd Swiss Text Analytics Conference (SwissText 2017), Winterthur, Switzerland.


Idiap Research Institute
Centre du Parc
Rue Marconi 19, CP 592
CH-1920 Martigny, Switzerland

Email form
Room 107-1
Tel.: +41 27 721 7729
Fax: +41 27 721 7712

Bio and research

I graduated from the French Ecole Polytechnique in 1995, with majors in maths and computer science, and I hold a Masters in AI from the University of Paris VI. I have a PhD in computer science and natural language processing from LIMSI-CNRS, University of Paris XI (1999). I was a postdoc at the UCSD Department of Cognitive Science, and then a senior research assistant at ISSCO, University of Geneva, before joining the Idiap Research Institute as a senior researcher in 2007. I have taught computer science and NLP courses at the Technology Institute in Orsay, the University of Geneva, and the Swiss Federal Institute of Technology in Lausanne (EPFL).

I am the leader of the MODERN SNSF Sinergia project (2013-2016) on Modeling Discourse Entities and Relations for Coherent Machine Translation, which follows the COMTIS Sinergia project (2010-2013), on Improving the Coherence of Machine Translation Output by Modeling Intersentential Relations. I have been involved in the IM2 NCCR from its start (2002-2013), working on dialogue processing, data management and HCI, as head or deputy head of two individual projects. I am contributing to the SUMMA EU project, and I have previously contributed to the inEvent European project (2011-2014), and to the AMIDA European integrated project (2007-2010) as head of a work package on interfaces and evaluation.

Last modified: February 17, 2017

Valid HTML 4.01!