Publications
Publications of the SNSF COMTIS project, by type, in reverse chronological order.
Articles in journals
- Cartoni B. & Lefer M.-A. 2011 – Negation and lexical morphology across languages: insights from a trilingual translation corpus. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, special issue on English Word-Formation in Contrast, edited by J. Fernandez-Dominguez, M.-A. Lefer & V. Renner.
- Zufferey S. (2012) - "Car, Parce Que, Puisque" Revisited: Three Empirical Studies on French Causal Connectives. Journal of Pragmatics, Volume 44, Issue 2, pp. 138–153.
Articles in the proceedings of reviewed conferences and workshops
- Meyer, T., Popescu-Belis, A. 2012. Using Sense-labeled Discourse Connectives for Statistical Machine Translation. In Proceedings of the EACL 2012 Workshop on Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra), Avignon, FR.
- Cartoni B. & Meyer T. 2012. Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies. Proceedings of LREC 2012, May 23-25 2012, Istanbul, Turkey.
- Scherrer Y. & Cartoni B. 2012. The ALLEGRA corpus: a trilingual resource for Romansh, an under-represented language of Switzerland. Proceedings of LREC 2012, May 23-25 2012, Istanbul, Turkey.
- Popescu-Belis A., Meyer T., Liyanapathirana J., Cartoni B. & Zufferey S. 2012. Discourse-level Annotation over Europarl for Machine Translation: Connectives and Pronouns. Proceedings of LREC 2012, May 23-25 2012, Istanbul, Turkey.
- Gesmundo A. and Henderson J. (2011) - Heuristic Search for Non-Bottom-Up Tree Structure Prediction. Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Edinburgh, UK, pp. 899-908.
- Cartoni, B., Zufferey, S., Meyer, T., Popescu-Belis, A. (2011) - How Comparable are Parallel Corpora? Measuring the Distribution of General Vocabulary and Connectives. Proceedings of 4th Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Portland, OR, pp. 78-86.
- Meyer, T., Popescu-Belis, A., Zufferey, S., Cartoni, B. (2011) - Multilingual Annotation and Disambiguation of Discourse Connectives for Machine Translation. Proceedings of 12th SIGdial Meeting on Discourse and Dialogue, Portland, OR, pp. 194-203.
- Meyer T. (2011) - Disambiguating temporal-contrastive connectives for machine translation. Proceedings of ACL-HLT 2011 Student Session, Portland, OR, pp. 46-51.
- Gesmundo A. and Henderson J. (2010) - Faster Cube Pruning. Proceedings of IWSLT 2010 (7th International Workshop on Spoken Language Translation), pp. 267-274, Paris.
- Cartoni B., Andrea Gesmundo, James Henderson, Cristina Grisot, Paola Merlo, Thomas Meyer, Jacques Moeschler, Sandrine Zufferey et Andrei Popescu-Belis, Improving MT coherence through text-level processing of input texts: the COMTIS project, Tralogy [En ligne], Session 6 - Traduction et traitement automatique des langues (TAL), mis à jour le : 18/11/2011
Presentations at reviewed conferences and workshops without proceedings
- Zufferey S., Cartoni, B. and Meyer, T. (2011) - A contrastive analysis of English and French causal connectives. LPTS 2011 (2nd Int. Conf. on Linguistic and Psycholinguistic Approaches to Text Structuring), Louvain-la-Neuve, Belgium.
- Meyer T., Popescu-Belis A., Liyanapathirana J., and Cartoni B. (2011) - A Corpus-based Contrastive Analysis for Defining Minimal
Semantics of Inter-sentential Dependencies for Machine Translation. GSCL-2011 Workshop "Contrastive Linguistics - Translation Studies - Machine Translation - What can we learn from each other?", Hamburg, Germany. - Meyer T., Roze C., Cartoni B., Danlos L., Zufferey S. & Popescu-Belis A. (2011) - Disambiguating discourse connectives using parallel corpora: senses vs. translations. Corpus Linguistics 2011, Birmingham, UK.
- Cartoni B., & Meyer T. (2011) - Building "directional corpora" for unbiased contrastive analysis. Corpus Linguistics 2011, Birmingham, UK.
- Grisot C. (2011) - A Corpus-Based Multilingual Model of Semantic-Pragmatic Description of Verb Tenses for the Improvement of MT. Chronos 10 (10th International Conference on Tense, Aspect, Modality and Evidentiality), Birmingham, UK.
- Moeschler J., Grisot C. & Cartoni B. (2011) - How much are verbal tenses conceptual or procedural? Chronos 10 (10th International Conference on Tense, Aspect, Modality and Evidentiality), Birmingham, UK.
Other talks and posters
- Cartoni B. (2012) - Corpus-based Analysis of Discourse Connectives: Methods and Findings. Invited talk at the Research Seminar of the General Linguistic Department, University of Zurich, March 9th, 2012.
- Meyer, T. (2012) - Using Sense-labeled Discourse Connectives for Statistical Machine Translation. Poster presentation at the CUSO Doctoral School, Champéry, Switzerland, 23-26 January 2012.
- Cartoni B. (2011) - The Comtis project. Journée suisse des projets de recherche en linguistique, Bâle, 9 décembre 2011 [presentation].
- Grisot C. (2011) – Doing contrastive analysis for Machine Translation. LOT SummerDoctoral School, Leuven, Belgium, June 2011.
- Meyer T. (2011) - The COMTIS project. Talk at University of Zurich, Switzerland, 19 April 2011
- Grisot C. (2011) - Disambiguation of Verb Tenses for Machine Translation: Semantic and Pragmatic Description and Annotation. Poster presentation at the CUSO Doctoral School, Champéry, Switzerland, 14-17 March 2011.
- Meyer T. (2011) - Disambiguation of discourse connectives. Poster presentation at the CUSO Doctoral School, Champéry, Switzerland, 14-17 March 2011.

